英语资讯
News

BBC在线收听下载:尼日尔举行总统选举第二轮投票

Source: 恒星英语学习网    2021-02-23   English BBS   Favorite  
Hello, I'm Tom Watts with the BBC News.
Israel is lifting some coronavirus restrictions from today with gyms, hotels, shops and places of worship allowed to reopen. But entry to these venues will be restricted to people who have been vaccinated or have recovered from the virus. Israel's vaccination campaign is one of the world's fastest, as our Arab affairs editor Sebastian Usher reports. Israel entered a third lockdown almost 2 months ago, even as it began to speed ahead of much of the rest of the world in its vaccination program. Now, almost half the population of 9 million has received a first dose of the vaccine that has enabled the government to lift restrictions from today of many leisure venues as well as places of worship. But only those with a green past, proving they've been vaccinated will be allowed in to gyms, hotels, swimming pools and so on. All businesses must scan the mobile APP before allowing entry. The Health Ministry has described it as the first stage of returning to normal life.
以色列将从今天起取消一些对冠状病毒的限制,允许健身房、酒店、商店和宗教场所重新开放,但仅限已接种疫苗或已从感染中恢复的人进入这些场所。以色列的疫苗接种速度在全世界上名列前茅,请听本台阿拉伯事务编辑塞巴斯蒂安•亚瑟的报道。近两个月前,尽管以色列的疫苗接种项目领先于世界大部分地区,该国还是进入了第三次封锁状态。现在,以色列900万人口中近一半已经接种了第一剂疫苗,这使政府得以从今天起解除对众多休闲场所和礼拜场所的限制。但只有那些有绿码、可以证明自己接种过疫苗的人才可以进入健身房、酒店、游泳池等场所。所有营业场所都必须扫描一款手机应用程序才能让人进入。以色列卫生部称这是恢复正常生活的第一阶段。

There's mounting international condemnation of the use of deadly force by Myanmar’s security forces against demonstrators after this month’s coup. The United States says it was deeply concerned by reports that two protesters were shot dead in the city of Mandalay on Saturday. More details from Jonathan Head. The police had gone in to disperse striking ship workers and moved quickly from using tear gas and rubber bullets to live rounds. The shooting was caught on camera by this terrified bystander. Please don't shoot, don't let it happen, she says. Two people were killed. Several more sustained gunshot injuries. Facebook has deleted the main page of the Myanmar military. In a statement, the company said it had removed the page in accordance with its policy on prohibiting the incitement of violence. It said the Tatmadaw True News Information Team Page had repeatedly violated Facebook community standards on coordinating harm. The Burmese armed forces have used Facebook to advance claims in support of their overthrow of the civilian government earlier this month。
本月政变后,缅甸安全部队对示威者使用了致命武器,国际社会对此谴责的声音越来越多。有报道称两名抗议者周六在曼德勒市被枪杀,美国对此深表关切。请听乔纳森•海德的详细报道。警方已进入现场驱散罢工的船工,并迅速从使用催泪瓦斯和橡皮子弹转向实弹。一名惊慌失措的路人拍下了这一幕。她在视频中说道,请不要开枪,不要这样做。两人中枪死亡,还有几人受了枪伤。脸书已经删除了缅甸军方的主页。该公司在一份声明中表示,根据其禁止煽动暴力的政策,已经删除了该主页。脸书表示,缅甸军队真实新闻信息团队的页面多次违反其社区关于组织危害性活动的准则。本月早些时候,缅甸武装部队曾在脸书上散播支持他们推翻文职政府的言论。

People in Niger will vote today in the second round of a presidential election, which will see the first democratic transition of power since the country's independence from France in 1960. Mahamadou Issoufou is stepping down after two 5-year terms. The governing party's Mohamed Bazoum secured 40% of the vote in the first round and is viewed as the favorite to win.
尼日尔公民今天将参加总统选举的第二轮投票,这是该国自1960年从法国独立以来的首次权力民主过渡。马哈马杜•伊素福在两届5年任期后下台。执政党的穆罕默德•巴祖姆在第一轮投票中获得了40%的选票,被认为是最有希望获胜的候选人。

World news from the BBC.


将本页收藏到:
上一篇:BBC在线收听下载:特朗普第二次弹劾审理将开始
下一篇:BBC在线收听下载:拜登希望与伊朗重回核谈判桌

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 帮助中心 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www.Hxen.com All Rights Reserved